히브리어 성경
히브리어 성경

사무엘상 14:27의 탈무드

וְיוֹנָתָ֣ן לֹֽא־שָׁמַ֗ע בְּהַשְׁבִּ֣יעַ אָבִיו֮ אֶת־הָעָם֒ וַיִּשְׁלַ֗ח אֶת־קְצֵ֤ה הַמַּטֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר בְּיָד֔וֹ וַיִּטְבֹּ֥ל אוֹתָ֖הּ בְּיַעְרַ֣ת הַדְּבָ֑שׁ וַיָּ֤שֶׁב יָדוֹ֙ אֶל־פִּ֔יו ותראנה [וַתָּאֹ֖רְנָה] עֵינָֽיו׃

요나단은 그 아비가 맹세로 백성에게 명할 때에 듣지 못하였으므로 손에 가진 지팡이 끝을 내밀어 꿀을 찍고 그 손을 돌이켜 입에 대매 눈이 밝아졌더라

Jerusalem Talmud Sheviit

Rebbi Abbahu in the name of Rebbi Simeon ben Laqish: The reason of Rebbi Eliezer (1S. 14:26): “The people came to the forest and behold, there was a flow of honey.” What do you understand from this? Rebbi Mana said, the thicket produced honey. If he had said from (1S. 14:27): “He dipped it into the forest of honey”, it would have been better. Rebbi Yose ben Rebbi Abun said in the name of Rebbi Simeon ben Laqish: He really understood it from (1S. 14:27): “He dipped it into the forest of honey118Since both יער “forest, bush country” and יערה “honeycomb” are based on the root وعر “to have a rough surface”, the words are identified..”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
이전 절전체 장다음 절